Queen’s klassieker ‘Boheemian Rhapsody’ vindt een nieuwe stem in Zulu

Queen's klassieker 'Boheemian Rhapsody' vindt een nieuwe stem in Zulu

JOHANNESBURG, Zuid-Afrika-Het Ndlovu Youth Choir, dat begon in de landelijke Limpopo-provincie in Zuid-Afrika en in 2019 is gestegen tot internationale bekendheid, heeft een gewaagd nieuw project uitgebracht: een Zulu-taalversie van Queen’s

Het is de eerste keer dat Queen ooit een vertaling van het iconische rock -volkslied heeft geautoriseerd. De artistiek directeur van het koor, Ralf Schmitt, zegt dat de overlevende leden van de band en de Mercury Phoenix Trust hun zegen hebben gegeven.

“We realiseerden ons dat we de eerste vertaling zouden zijn die commercieel is vrijgegeven,” zei Schmitt. “Dus we zijn zeer vereerd dat we de toestemming hebben gekregen, en we hopen dat we het stuk recht hebben gedaan.”

De release komt tijdens de 50e verjaardag van Schmitt zegt dat het idee om een ​​Afrikaanse versie te maken ontstond terwijl de groep in Tanzania werkte. “Natuurlijk werd Freddie Mercury geboren Farrokh Bulsara in Zanzibar,” zei hij.

De familie van Mercurius verhuisde later naar Groot -Brittannië en hij keerde nooit terug naar het Afrikaanse eiland van zijn geboorte.

Voor koorlid Sandile Majola, die het nummer zorgvuldig in Zulu heeft vertaald, droeg het project een diepe betekenis. “We benaderden de vertaling met de grootste zorg en hielden het zo trouw mogelijk aan het origineel,” zei hij. “Het tot leven brengen van dit nummer in mijn eigen taal gaf het een geheel nieuwe betekenis voor mij.”

Voor sommige leden was de muziek een volledige ontdekking. Hoofdzanger Lungelo Masango herinnert zich: “Ik had nog nooit van het nummer of de band gehoord.” De echte uitdaging, voegde ze eraan toe, was het aanpassen van de teksten in Zulu: “Zulu -woorden zijn erg lang … je moet de juiste woorden vinden omdat de boodschap nog steeds hetzelfde moet zijn.”

Het vertaalproces duurde jaren, en enkele surrealistische teksten – zoals de beroemde “Galileo, Galileo!” – Blijf in het Engels. De nieuwe versie weeft in Afrikaanse muzikale tradities, van township -stijlen zoals Islicathamiya tot de Congolese swing van Kwassa Kwassa. De uitgebreide call-and-response-secties, notities Schmitt, zijn geworteld in Afrikaanse prestatiestijlen.

De videoclip, nu op YouTube, bevat het koor in levendige traditionele kleding en viert een unieke Afrikaanse kijk op een van de meest iconische nummers van Rock.